教育論文網

外語論文范文

 
查看全文僅對VIP會員開放,成為VIP會員步驟如下注冊用戶名在線購卡返回首頁登錄
  

 
外語論文類文章22793篇,頁次:224/254頁 【第一頁上一頁下一頁最后頁】 轉到  
 科技英語中的美學修辭及其翻譯 [字數:3517 點擊:14]  論翻譯中的跨文化交際因素 [字數:2790 點擊:7]
 漢英語言差異與漢英翻譯 [字數:2705 點擊:15]  翻譯中的措辭、語氣與句式重心問題 [字數:5973 點擊:12]
 談公示用語的語言特點與漢英翻譯 [字數:4942 點擊:14]  西方翻譯研究的新發展 [字數:6390 點擊:16]
 翻譯中語用學理論的應用 [字數:2531 點擊:1]  論口譯的跨文化語用失誤 [字數:3410 點擊:13]
 奈達和紐馬克翻譯理論對比初探 [字數:3337 點擊:1]  翻譯標準在爭論中發展 [字數:4552 點擊:13]
 試探翻譯中內容的形式和相互轉化 [字數:2289 點擊:9]  英語新聞標題翻譯技巧簡析 [字數:3285 點擊:13]
 英語新聞標題特點及翻譯研究 [字數:3806 點擊:12]  淺議如何才能做好英漢習語翻譯 [字數:2861 點擊:2]
 翻譯的標準與實踐思考 [字數:3149 點擊:10]  翻譯策略透視 [字數:6282 點擊:6]
 國內翻譯界在翻譯研究和翻譯理論認識上的誤區 [字數:7143 點擊:9]  中國英語及時事政治術語的翻譯 [字數:3928 點擊:17]
 淺論英語修辭格的運用及翻譯 [字數:2804 點擊:64]  語篇翻譯中的重構現象探討 [字數:5733 點擊:3]
 Character reflects ones marriage or attitudes towa [字數:67 點擊:4]  Character reflects ones marriage or attitudes towa [字數:75 點擊:4]
 “新世紀的新譯論”點評 (上) [字數:5119 點擊:98]  “新世紀的新譯論”點評 (下) [字數:5611 點擊:1]
 研究范式與中國譯學(上) [字數:6509 點擊:5]  研究范式與中國譯學(下) [字數:2529 點擊:14]
 Language and Culture (上) [字數:82 點擊:5]  Language and Culture (下) [字數:180 點擊:89]
 Published by the Corcoran Department of History at [字數:0 點擊:2]  Published by the Corcoran Department of History at [字數:0 點擊:15]
 Published by the Corcoran Department of History at [字數:0 點擊:5]  Published by the Corcoran Department of History at [字數:0 點擊:2]
 Published by the Corcoran Department of History at [字數:0 點擊:17]  Reviews on the principle of effective nationality [字數:28 點擊:3]
 Scientific paper structure [字數:0 點擊:1]  Flash兒歌對于英語教學的輔助效果初探 [字數:4156 點擊:7]
 對從規范走向描寫的翻譯研究 [字數:5235 點擊:11]  對文化翻譯中的文化傳真度的把握 [字數:6017 點擊:16]
 重新認識奈達翻譯思想轉化研究 [字數:4156 點擊:7]  譯語文化中的異化與優化 [字數:8005 點擊:9]
 對當今翻譯研究與翻譯教學的新探討 [字數:4332 點擊:6]  翻譯與原作之淺在研究 [字數:6871 點擊:12]
 對翻譯的基本原則的研究 [字數:5173 點擊:12]  功能翻譯基礎理論研究 [字數:5800 點擊:11]
 論翻譯中的文化缺損與形象轉換 [字數:4087 點擊:13]  Analysis of Major Characters [字數:45 點擊:9]
 A Stylistic Analysis of Martin Luther King’s I HA [字數:274 點擊:18]  《紅字》---對清教主義的懷疑 [字數:602 點擊:16]
 淺析約翰•高爾斯華綏的《蘋果樹》-A Brief Comm [字數:900 點擊:16]  《雙城記》中的基督教思想 [字數:579 點擊:15]
 論柯林斯與夏洛蒂.盧卡斯婚姻的合理性 [字數:615 點擊:12]  《蝴蝶夢》文中懸念手法賞析 [字數:769 點擊:16]
 紅與白-中西方的顏色詞內涵對比 [字數:1015 點擊:2]  《呼嘯山莊》:一部女性哥特小說 [字數:702 點擊:78]
 華裔美國婦女社會地位的變化上升歷程 [字數:5803 點擊:2]  英漢稱謂語差異的文化因素 [字數:4314 點擊:6]
 比較中西方身勢語在溝通中的應用 [字數:294 點擊:9]  從廣告角度比較中西方文化差異 [字數:323 點擊:7]
 淺談跨文化中身勢語的含義及運用 [字數:3384 點擊:7]  跨文化交際中的肢體語言 On Body Language in Intercu [字數:6335 點擊:15]
 跨文化交際與中西文化沖突 Intercultural Communicati [字數:5188 點擊:21]  略論現代美國俚語 [字數:7269 點擊:1]
 英式英語和美式英語的發展和差異 [字數:6268 點擊:12]  英式英語VS.美式英語 [字數:6723 點擊:17]
 論《傲慢與偏見》婚姻價值取向 [字數:544 點擊:4]  淺談英語委婉語和伊拉克戰爭 [字數:1052 點擊:11]
 淺談《欲望號街車》中布朗琪的分裂性格 [字數:3154 點擊:10]  關于《霧都孤兒》和查爾斯·狄更斯 [字數:197 點擊:6]
 在《雙城記》中表現的浪漫現實主義的仁愛精神 [字數:7571 點擊:10]  淺議《傲慢與偏見》中賓利和簡的婚姻 [字數:246 點擊:90]
 《老人與海》的象征意義和語言特色 [字數:6191 點擊:3]  解析《老人與海》的主人公桑提亞哥 [字數:352 點擊:3]
 英美文學理論教材研究 [字數:9229 點擊:9]  《霧都孤兒》情節的巧合 [字數:192 點擊:11]
 《名利場》的現實意義初探-《名利場》的藝術特色 [字數:205 點擊:8]  論小男孩在《老人與海》中的作用 [字數:824 點擊:11]
 從《老人與海》看海明威作品的寫作風格 [字數:2939 點擊:8]  一場沒有勝負的戰斗-海明威《老人與海》新析 [字數:5065 點擊:6]
 評《老人與海》中的“硬漢式”主角桑提亞哥 [字數:4993 點擊:21]  淺議《京華煙云》的“道” [字數:606 點擊:1]
 淺談《荊棘鳥》中西方女性對愛情的信仰 [字數:1216 點擊:10]  勃朗特三姐妹的女性獨立意識 [字數:4543 點擊:10]
 在英文導游員講解中“察言觀色”的妙用 [字數:2695 點擊:5]  中西悲劇意識中的海明威 [字數:4304 點擊:15]
 Cultural Background Knowledge and English Teaching [字數:369 點擊:5]  美國文學史 [字數:490 點擊:6]
 Literal Translation And Free Translataion [字數:596 點擊:6]  英語語言文學專業畢業論文題目 [字數:0 點擊:5]
 淺談委婉語的跨文化現象 [字數:2547 點擊:2]  英漢委婉語語用功能的相似性研究 [字數:4882 點擊:3]
 
 
外語論文范文
語文論文
數學論文
英語論文
思想政治
物理論文
化學論文
生物論文
美術論文
歷史論文
地理論文
自然論文
班主任
音樂論文
體育論文
勞技論文
農村教育
德育管理
計算機
素質教育
教育綜合
寫作指南
會計論文
法律論文
國際貿易
護理論文
保險論文
金融證券
經濟管理
農村經濟
醫學論文
環保論文
建筑論文
審計論文
旅游論文
ERP論文
公安論文
農林牧漁
水利水電
園林論文
電力論文
財政稅務
發展觀
社會實踐
物業管理
電子商務
物流論文
計劃總結
軍事論文
馬列毛鄧
交通論文
煙草論文
給水排水
消防論文
財務管理
會計內控
文學藝術
電氣曖通
行政管理
管理學
工商管理
政治哲學
幼教論文
評估論文
心理學
藥學論文
社會文化
工程通信
安全論文
外語論文類文章22793篇,頁次:224/254頁 【第一頁上一頁下一頁最后頁】 直接轉到  
|設為首頁||加入收藏||站內搜索引擎||站點地圖||在線購卡|
版權所有 教育論文網 Copyright(C) All Rights Reserved
久久综合九色综合97_日韩_欧美_中文宇幕_777奇米_777 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>